5 Questions: Recommended German Books and The Freer Use of ‘Scheiße’

September is #WorldKidLit month – here I am doing a Q&A for Marcia Lynx Qualey at the World Kid Lit blog!

Rachel Ward of Forward Translations (forwardtranslations.co.uk) is the translator of several books for young readers as well as the original translated kidlit listicle-maker over at her blog, “A Discount Ticket to Everywhere.”

She translates from the German and answered 5 questions about her work, German kidlit, and her recommendations.

Can you tell us about the book you’re translating now?

I’m currently working on “Zippel” by Alex Ruehle for Andersen Press. It’s about a boy called Paul who finds a little ghost living in his keyhole, and it’s for age 6+ and illustrated by Axel Scheffler, which is very exciting. There’s a lot of wordplay and silly rhymes involved which makes it both fun and challenging to translate. I still don’t have a good solution for the biggest of these challenges.

How do you discover new German kid lit? Do you discover great new kidlit differently from…

View original post 357 more words

About forwardtranslations

I'm a freelance literary translator from German and French to English. The title of my blog comes from Mary Schmich's description of reading: it struck home with me, and seems especially apt for translated fiction. Here are some of my musings on what I'm reading, re-reading, reading to my children, and translating.
This entry was posted in Books. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s