Twitter Updates
Tweets by FwdTranslationsTop Posts & Pages
Book blogs
Language blogs
Links
Translation blogs
Categories
- academies
- Academy schools
- adventure stories
- And Other Stories
- Anthea Bell
- art
- biography
- Blogathon 2012
- Blogathon 2013
- blogging
- Book
- books
- British Library
- Cavell
- Cavell Primary School
- Children
- children's books
- Children's literature
- classics
- CPD
- crime fiction
- Daniel Hahn
- Department for Education
- detective fiction
- DfE
- Dorothy Dunnett
- Education
- English language
- English Speaking Union
- fairytales
- fantasy fiction
- fiction
- Forced academisation
- French books
- funny books
- German
- German books
- Germany
- Gove
- historical fiction
- IEB
- illustration
- International Translation Day
- ITI
- learning to read
- literacy
- literary translation
- literature
- London
- London Book Fair
- Lymond Chronicles
- Marsh Award
- Marsh Award for Children's Literature in Translation
- non-fiction
- Norfolk
- Norfolk County Council
- Norwich
- Orenda Books
- Peirene Press
- Picture book
- picture books
- Poetry
- professional development
- publishing
- pushkin press
- reading
- recent reads
- recommendations
- reviews
- romance
- translation
- translation theory
- UEA
- Women in Translation
- young adult
Archives
- April 2020
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- March 2019
- February 2019
- November 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- January 2017
- October 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- January 2016
- November 2015
- October 2015
- August 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- February 2015
- January 2015
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
-
Tag Archives: Blogathon 2012
Tsundoku and Translation Thursday
One of the things I keep seeing on Twitter and such places is the existence of a Japanese word tsundoku, defined by Wiktionary as: (informal) the act of leaving a book unread after buying it, typically piled up together with … Continue reading
Posted in Books, Translation
Tagged Anthea Bell, Blogathon 2012, books, children's books, Daniel Hahn, Eduardo Halfon, fiction, John Rodker, Nicholas Lezard, Oksa Pollock, reading, Stefan Zweig, translation, Wiktionary
Leave a comment
Fattypuffs and Thinifers by André Maurois (revisited)
During last year’s Blogathon, I was unexpectedly thrilled when browsing through the Outside In World website to rediscover Fattypuffs and Thinifers by André Maurois (French title: Patapoufs et Filifers). It’s a story I read as a child, from the same … Continue reading
Inkheart by Cornelia Funke – Better Late than Never
Having been unable to get hold of a copy of Inkheart when I was doing my blogathon challenge on translated children’s literature, I have now just finished reading it. About the book: Meggie loves books. So does her father, Mo,a … Continue reading
Posted in Books, Children's Books, Reading, Reviews, Translation
Tagged Anthea Bell, Blogathon 2012, children's books, Children's literature, Cornelia Funke, fantasy fiction, German books, Inkheart, Jasper Fforde, Meggie, Neverending Story, reading, recent reads, recommendations, reviews, translation
1 Comment
Fattypuffs and Thinifers!
I made it! It’s May 31st, the end of the Blogathon. I’ve learnt a lot, discovered some lovely new blogs to follow and had fun along the way. I hope you’ve also enjoyed reading my children’s books in translation series, … Continue reading
Posted in blogging, Books, Children's Books, Translation
Tagged Blogathon 2012, children's books, classics, French books, translation, war
2 Comments
So many questions…
So there we are – all the way from Asterix to Zou. A couple of things I noticed as I was compiling my lists for this blog series set me wondering: Why do so many translated children’s books tackle “difficult” … Continue reading
Z is for Zou
Zou is a little zebra created by Michel Gay, a popular French author and illustrator. It’s another cracking picture book from Gecko Press, published in 2008. In a situation parents and small children everywhere will recognise instantly, Zou would like … Continue reading
Wordle Day
Today is Wordle day on the 2012 Blogathon so here’s a word picture of my blog… You can make your own at http://www.wordle.net – let me know if you do, I’d love to see it!
Posted in blogging, Books, Translation
Tagged Blogathon 2012, blogging, translation, Wordle
3 Comments
Y is for Kazumi Yamoto
Kazumi Yamoto is a Japanese author and musician. Her books for children and young adults often portray life in an ordinary Japanese home, and also deal with difficult issues like illness and death. The Friends and Letters from the Living … Continue reading
X is for Saint-EXupéry
Yes, I know, but it was the best I could do. If you can think of a better topic for X, feel free to let me know in the comments! Antoine Marie Jean-Baptiste Roger, comte de Saint Exupéry, to give … Continue reading
W is for Weigelt
Udo Weigelt is a German author of picture books who also writes under the name of Moritz Petz. His picture books include Spring Fever (North-South Books, 2006), illustrated by Sarah Emmanuelle Burg and translated by Marianne Martens, and Fair-Weather Friend … Continue reading