Tag Archives: Daniel Hahn

London Book Fair Musings

The London Book Fair has been and gone again. It was exhausting, but fun, and I’ll write up some of the individual sessions in the next little while, but first I wanted to put down a few impressions and share … Continue reading

Posted in Books, Idle musing, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

And the 2015 Marsh Award for Children’s Literature in Translation Goes to…

The Marsh Award for Children’s Literature in Translation 2015 was presented yesterday evening at the English Speaking Union in London. It was particularly exciting for me to be invited to the presentation because this time round I knew two people … Continue reading

Posted in Books, Children's Books, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

The Peculiar Wonderfulness of Literary Translation: International Translation Day 2014

  It’s that time of year again – 30 September is the Feast Day of St Jerome, patron saint of translators and librarians for his efforts translating the Bible into Greek, and now designated International Translation Day. And last Friday … Continue reading

Posted in Books, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 Comments

“The Language of Languages”: International Translation Day 2013

This year’s International Translation Day Conference was held last week at the British Library. Again, the day was bursting with inspiration and encouragement. We got the chance to talk, to share experiences and ideas and to wonder where the world … Continue reading

Posted in blogging, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Where Stories Begin – of The Polish Boxer, the Writers’ Centre and the BCLT Summer School

Yesterday evening I attended another fascinating Summer Reads event at the library. This time the book up for discussion was The Polish Boxer by Eduardo Halfon (Pushkin Press, 2012). It was translated by Ollie Brock, Lisa Dillman, Thomas Bunstead, Anne … Continue reading

Posted in Books, Reading, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Tsundoku and Translation Thursday

One of the things I keep seeing on Twitter and such places is the existence of a Japanese word tsundoku, defined by Wiktionary as: (informal) the act of leaving a book unread after buying it, typically piled up together with … Continue reading

Posted in Books, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Carlos Ruiz Zafón on Translation

  There was a Mumsnet Book Club webchat with Carlos Ruiz Zafón yesterday about his latest book, The Prisoner of Heaven, tr. Lucia Graves. Given that everybody on the webchat was discussing the English translation of the book, it would … Continue reading

Posted in blogging, Books, Reading, Translation | Tagged , , , , , , , , , , | 8 Comments