Tag Archives: literary translation

The Bride of Amman – Q&A with Translator Ruth Ahmedzai Kemp

Following my review of Fadi Zaghmout’s The Bride of Amman, I took the chance to catch up with translator Ruth Ahmedzai Kemp for a chat about translating the book. How did you get involved with the project? Was it something … Continue reading

Posted in Books, Reading, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

The Bride of Amman

I have heard a lot about The Bride of Amman as a work in progress from my translator friend Ruth Ahmedzai Kemp, so I was very pleased to be offered an ebook copy for review by Hong Kong based publisher … Continue reading

Posted in Books, Reading, Reviews, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

Very Subtly Worded Indeed

In her day, Teffi was a literary superstar, writes Anne-Marie Jackson in her introduction to Subtly Worded, a beautiful collection of short stories, published last year by Pushkin Press. It’s easy to see why, because these are witty, yet thought-provoking … Continue reading

Posted in Books, Reading, Reviews, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 Comments

London Book Fair Musings

The London Book Fair has been and gone again. It was exhausting, but fun, and I’ll write up some of the individual sessions in the next little while, but first I wanted to put down a few impressions and share … Continue reading

Posted in Books, Idle musing, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

All the Acronyms: ITI CPD in the UEA JPC

UEA was frequently observed in my day (doesn’t that make me sound old!) to stand for the University of Endless Acronyms, so it was a fitting venue for a CPD day with the ITI EARG (East Anglia Regional Group) on … Continue reading

Posted in Education, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Peculiar Wonderfulness of Literary Translation: International Translation Day 2014

  It’s that time of year again – 30 September is the Feast Day of St Jerome, patron saint of translators and librarians for his efforts translating the Bible into Greek, and now designated International Translation Day. And last Friday … Continue reading

Posted in Books, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 Comments

The Business Of Literary Translation

This was the title of the Emerging Translators Network‘s first event – a day designed to be a practical guide for early career or beginning translators. Held at the Free Word Centre on Monday this week, it was jam-packed with … Continue reading

Posted in Translation | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

The President’s Hat – Antoine Laurain, tr. Louise Rogers Lalaurie, Emily Boyce and Jane Aitken.

The President’s Hat by Antoine Laurain, tr. Louise Rogers Lalaurie, Emily Boyce and Jane Aitken (Gallic Books, 2013)  is something else I’d been wanting to read ever since I first heard about it so I jumped at the chance to review … Continue reading

Posted in Books, Reading, Reviews, Translation | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The President’s Hat – Q&A with the Translators

The President’s Hat by Antoine Laurain (Gallic Books) has been making a bit of a buzz lately and I’m pleased to be able to host a virtual interview with the three translators, Jane Aitken, Emily Boyce and Louise Rogers Lalaurie. … Continue reading

Posted in Books, Reading, Translation | Tagged , , , , , , , , , , | 3 Comments

10 Years Down the Line – Expectations and Reality of Literary Translation

This time ten years ago I was working on my MA dissertation – an annotated translation of Gudrun Pausewang‘s Die Verräterin, which would be published by Andersen Press as Traitor about two years later – eight years ago yesterday, in fact. … Continue reading

Posted in blogging, Translation | Tagged , , , , , , , , , , | 3 Comments