Twitter Updates
Tweets by FwdTranslationsTop Posts & Pages
Book blogs
Language blogs
Links
Translation blogs
Categories
- academies
- Academy schools
- adventure stories
- And Other Stories
- Anthea Bell
- art
- biography
- Blogathon 2012
- Blogathon 2013
- blogging
- Book
- books
- British Library
- Cavell
- Cavell Primary School
- Children
- children's books
- Children's literature
- classics
- CPD
- crime fiction
- Daniel Hahn
- Department for Education
- detective fiction
- DfE
- Dorothy Dunnett
- Education
- English language
- English Speaking Union
- fairytales
- fantasy fiction
- fiction
- Forced academisation
- French books
- funny books
- German
- German books
- Germany
- Gove
- historical fiction
- IEB
- illustration
- International Translation Day
- ITI
- learning to read
- literacy
- literary translation
- literature
- London
- London Book Fair
- Lymond Chronicles
- Marsh Award
- Marsh Award for Children's Literature in Translation
- non-fiction
- Norfolk
- Norfolk County Council
- Norwich
- Orenda Books
- Peirene Press
- Picture book
- picture books
- Poetry
- professional development
- publishing
- pushkin press
- reading
- recent reads
- recommendations
- reviews
- romance
- translation
- translation theory
- UEA
- Women in Translation
- young adult
Archives
- April 2020
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- March 2019
- February 2019
- November 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- April 2018
- March 2018
- February 2018
- January 2018
- January 2017
- October 2016
- August 2016
- July 2016
- June 2016
- January 2016
- November 2015
- October 2015
- August 2015
- June 2015
- May 2015
- April 2015
- February 2015
- January 2015
- October 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
-
Category Archives: Idle musing
On Reviewing – Translations and Other Things
There are several controversies/discussions/debates swirling around my Twitter at the moment which are at least partly related. There are issues about how to review translations, what to do if you think a translation is flawed or poor, and about whether … Continue reading
Posted in blogging, Books, Idle musing, Reading, Reviews, Translation
Tagged books, criticism, Literary criticism, reviewing, reviews, translation, writing
Leave a comment
The Orenda Roadshow – Nordic Authors and the Beast from the East
It’s been a bit nippy in the last week, if you hadn’t noticed… Obviously, this had to be the week of the Orenda Roadshow – a large gaggle of brilliant authors from the UK and Europe travelling from Aberdeen to … Continue reading
Posted in Books, Idle musing
Tagged Blue Night, crime fiction, Karen Sullivan, krimi, Orenda Books, Simone Buchholz, snow, Team Orenda, The Beast from the East, travel
1 Comment
BCLT Summer School, Part 2: creative writing?!
The BCLT summer school now has a creative writing focus as well as the main emphasis on translation, and I was awaiting the writing workshops with a certain trepidation – the whole point of being a translator is that you … Continue reading
Posted in Idle musing, Translation
Tagged bclt, creative writing, Poetry, summer school, translation, UEA
Leave a comment
Learning from the big firms’ mistakes… or what good freelancers can teach BT.
As I may have mentioned a couple of times, we have recently moved house. It’s a cliche that this is one of the most stressful things you can do, but it’s certainly been true in our case. As a freelancer, … Continue reading
On being more than a dictionary: translators as poets
I’ve just got back from a weekend of translation events, socialising, networking. There was the annual International Translation Day conference at the British Library, and then there was the ITI German network workshop. They were both great events and I … Continue reading
Posted in Books, Idle musing, Translation
Tagged German Network, GerNet, International Translation Day, ITD15, ITI, literature, poet, Poetry, professional development, translation, translation theory, translator
2 Comments
Ramblings around Wolf Hall
There are many reasons why I haven’t been keeping up with the blogging as much as I’d like lately, to do with work, life and one thing and another, but one big one is that it has taken me a … Continue reading
Posted in Books, Idle musing, Reading
Tagged Anne Boleyn, Behind the Scenes at the Museum, books, Cromwell, Henry VIII, Hilary Mantel, historical fiction, Jane Seymour, Kate Atkinson, literature, Mark Rylance, Philippa Gregory, reading, recent reads, recommendations, reviews, The Other Boleyn Girl, Thomas Cromwell, Thomas More, Wolf Hall
Leave a comment
London Book Fair Musings
The London Book Fair has been and gone again. It was exhausting, but fun, and I’ll write up some of the individual sessions in the next little while, but first I wanted to put down a few impressions and share … Continue reading
Shoulda, woulda, coulda: On oughts and wants and my taste in books and translation
My note-taking at this year’s London Book Fair wasn’t all that it might have been, so I’m not sure who it was who said there are too many “shoulds” and “oughts” around literature in general, and in translation in particular … Continue reading
Posted in Books, Idle musing, Reading, Translation
Tagged Anthea Bell, books, fiction, French books, funny books, German books, literature, London, reading, recent reads, translation
6 Comments
Tips on Networking for Introverts
My write-up of Monday’s International Translation Day conference will follow when I can get my thoughts together about it but it was noticeable that I was far from the only person there who felt awkward about networking. Translators are often … Continue reading